Что можно найти в гробнице
Тутанхамона
М.А.Пирогова
Несколько вступительных слов.
Я не являюсь профессиональным историком - с самого детства считаю себя
заинтересованным и, к сегодняшнему дню, довольно изощренным любителем.
С книгами А.Т. Фоменко и его постоянного соавтора Г.В. Носовского знакома довольно подробно
и давно. Первую из них, посвященную "реконструкции" истории античности,
купила совершенно сознательно. Меня заинтересовало оглавление - честно
говоря, в любой из книг А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского это единственный хорошо структурированный
раздел. По мере "углубления" в текст недоумение мое возрастало, можно сказать,
в геометрической прогрессии. Не буду останавливаться подробно - о возможных
причинах такого недоумения написано уже достаточно. Они (причины эти),
как правило, у вдумчивых читателей - и профессионалов, и любителей - всегда
повторяются.
В этом небольшом очерке мне хотелось бы на конкретных примерах показать методы и приемы авторов по поиску исторических "иллюстраций" и подтверждений своих гипотез. Речь пойдет исключительно о разделах некоторых их книг, посвященных истории Древнего Египта (к слову сказать, это - одна из самых экзотических тем "Новой Хронологии". Тем более, что все перечисленные источники, которыми пользовались авторы для получения необходимых им аргументов, оказались мне хорошо известными).
Ниже, на нескольких фактах, будет показана, мягко говоря, недобросовестность А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского (а таких случаев можно привести очень и очень много). Подтасовки, выдергивание цитат из контекста (с потерей или искажением смысла) я буду называть "недобросовестным цитированием".
Пример 1. Васильки в гробнице Тутанхамона
Первый рассматриваемый труд А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского - "Империя. Русь, Турция, Китай, Европа, Египет. Новая математическая хронология древности (М.: "Факториал", 1998 г.; далее - "Империя"). Интересующий нас раздел - 4. "Пирамиды", параграф - 4.3.6. "Венки из захоронения Тутанхамона". Здесь процитировано довольно редкое издание - Говард Картер. "Гробница Тутанхамона" (М.: Изд-во Восточной Литературы, 1959). Итак, в указанном параграфе "Империи" идет речь о цветочных венках, найденных в гробнице Тутанхамона. На основании "Отчета о венках из цветов, найденных в гробах Тутанхамона" (исследовал венки доктор Швейнфурт - специалист по погребальным атрибутам древнего Египта) авторы "Империи" заявляют, что "...некоторые растения, найденные в гробнице Тутанхамона, не росли в Египте при его жизни" и подтверждают это соответствующими цитатами из отчета.
Я заявляю, что данное утверждение - ложь и заведомое введение читателя в заблуждение.
Итак - что "процитировали" авторы "Империи", и что на самом деле написано в труде Картера:
Авторы: "...Василек (Centaure depressa, M. Bieb) - нe был местным египетским растением" (с. 260);
Картер: "...Василек (Centaure depressa, M. Bieb) - это был один из цветков, наиболее часто применявшихся древнеегипетскими цветоводами при плетении венков, и многие образцы его сохранились в гирляндах, датируемых периодом от XVIII династии до греко-римского включительно. ОН НЕ БЫЛ МЕСТНЫМ ЕГИПЕТСКИМ РАСТЕНИЕМ, но попал в Египет из Западной Азии или из материковой Греции... А затем стал культивироваться в фиванских садах" (Картер, с. 260).
Авторы: "...Мандрагора (Mandragora officinalis, L.) - не была местным растением в долине Нила" (с. 261)";
Картер: "...Мандрагора (Mandragora officinalis, L.) - не была местным растением в долине Нила, но, несомненно, проникла в древние времена из Палестины, где была распространена, особенно на болотистых равнинах... С этим растением связано огромное количество фольклорных мотивов. Все они были собраны и проанализированы Джемсом Фрезера во втором томе его труда "Фольклор в Ветхом завете"" (с. 261).
Авторы: "Олива (Olea europa, L.) - выращивается лишь в немногих садах верхнего Египта" (с. 261);
Картер: "Олива (Olea europa, L.) - это дерево В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ выращивается лишь в немногих садах верхнего Египта, НО ДОСТОВЕРНО ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНО, ЧТО ОНО должно быть широко распространено в древние времена ПО ВСЕЙ НИЛЬСКОЙ ДОЛИНЕ" (с. 261).
Авторы: "Ива (Salix safsaf, Forsk.) - в самом Египте... появлялась лишь случайно" (с. 261);
Картер: "Ива (Salix safsaf, Forsk.)... - еще встречается в диком состоянии на берегах Нила, в Нубии, но в самом Египте, по мнению Швейнфурта, появлялась лишь случайно, будучи занесена со своей родины на Юге" (с. 261).
Какой же вывод после такого, с позволения сказать, цитирования делают авторы "Империи"?
"Тем самым половина распознанных видов растений вызывает подозрение в не египетском происхождении".
Для тех, кто не читал этот раздел "Империи", напомню - все эти доводы и иллюстрации (т. е. столь обширный "культурологический" материал) приведен авторами, чтобы подтвердить их гипотезу о том, что Египет - это всего лишь огромный некрополь, а корни всего - в России (Орде, Монголии, Татарии и т.д., и т.п.).
А какие выводы завершают цитируемый авторами "Новой Хронологии" отчет?
Параграф "Замечание о времени года, когда был погребен Тутанхамон": "Судя по цветам и плодам, найденным в составе этих венков, можно указать время года, когда Тутанхамон был опущен в свою гробницу. Василек цветет во время жатвы в марте или апреле, и в это самое время созревают плоды мандрагоры и паслена... Поэтому мы можем с уверенностью сказать, что Тутанхамон был погребен между серединой марта и концом апреля". А вступительные абзацы посвящены роли этих находок, которые только подтвердили уже известные историкам традиции использования венков в погребальных обрядах Египта.
Такое использование первоисточников является бессовестным передергиванием. Именно это я и называю недобросовестным цитированием и враньем. И я настаиваю - что это основной метод у авторов "Новой Хронологии" при подборе иллюстраций и подтверждений их исторических гипотез. Такой труд ни в коем случае не может быть назван научным.
Пример 2. В защиту Шампольона
Вновь обратимся к интерпретации А.Т. Фоменко и Г.В. Носовским истории Древнего Египта.
В исследовательском запале авторы не только выдвигают свои гипотезы, но и критикуют историков-традиционалистов. Естественно - самых известных из них, в первую очередь - главного дешифратора египетских иероглифов, называемого многими великим - Франсуа Шампольона. Сей последний удостоился от авторов двух подробных упоминаний в "Империи" - в § 10. "Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно?" и в § 15. "Кто, когда и зачем сбивал имена, названия городов, стран на памятниках "Древнего" Египта?".
Рассмотрим сначала § 10. "Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно?" ("Империя", стр. 506).
Итак, какой же труд используют авторы для своей критики Шампольона как дешифратора? Единственный - детскую книжку К.Керама "Боги, Гробницы, Ученые". (Она от этого, правда, хуже не становится - особенно для получения информации в определенном возрасте.) Так в чем же пафос критики Шампольона? Прежде всего в том, что он отказался от прежних выводов, сделанных за 1000 лет до него Гораполоном. Авторы - на первый взгляд - добросовестно процитировали то, что о нем написано у Керама. Да, действительно, Гораполон первым описал иероглифы - но он считал их так называемым рисуночным письмом. При этом Гораполон каждому из иероглифов "придумал" объяснения в виде маленьких рассказов, как бы поясняющих смысл каждого из иероглифов. Да, действительно, все последующие попытки расшифровать надписи из Египта опирались именно на Гораполона, а потому были просто интерпретацией непонятных, но очень красивых, орнаментальных изображений - иероглифических надписей. И это все написано у Керама. Всего - ...на полутора страницах. Откровенно говоря, сделать какие-либо однозначные выводы из того, что написано у Керама, для научного обоснования критики - очень трудно. Я могу, конечно, это только утверждать, но тех, кто не просто отвергает любую критику авторов, а пытается разобраться - призываю самим прочитать у Керама (изд. 1994 г., стр. 87-90).
Невозможность сделать эти выводы авторы "Империи" дополняют своим обычным способом - выдумками, с использованием здесь уже просто неполного цитирования. Так, выудив у Керама, что один переводчик (по Кераму - безымянный?!), основывающий свои работы на интерпретациях Гораполона, "...увидел в надписи на храме в Дендера сотый псалом", авторы обрывают цитату, а ведь дальше, в этом же предложении, написано, что другой переводчик на обелиске Памфлия распознал сообщение "...о победе добрых над злыми - за 4 тысячи лет до рождества Христова". Да, действительно, Керам признает, что у Гораполона есть много верного - что стало ясно после открытия Шампольона, и что символика Гораполона, "...применяемая последователями его к более поздним надписям, приводила на ложный путь". Только вместо того, чтобы пояснить (на основании того же Керама или самого Шампольона, который очень много писал об этом) А.Т. Фоменко и Г.В. Носовский начинают выдумывать - почему. Оказывается, потому, что "...по мнению египтологов, словарем Гораполона можно пользоваться только для чтения "старых надписей". А пользоваться тем же самым словарем для чтения "более поздних" записей категорически запрещается. Потому что начинают получаться переводы, пугающие некоторых египтологов. Например, неожиданно появляются библейские тексты" ("Империя", стр. 507). Это - простите за грубость - полная ерунда. (Кстати, у Керама нигде нет сочетания "словарь Гораполона", да и не могло быть - он, видимо, гораздо лучше авторов разбирается в иероглифах и истории их расшифровки. То, что написал Гораполон, называлось "..."Иероглифика", но в нем речь идет вовсе не о том, что мы подразумеваем под понятием "иероглифы" а об интерпретации, истолковании священных символических изображений, т.е. о египетских символах, которые не имеют ничего общего с иероглифами" - это цитата уже из самого Шампольона. А словаря - т.е. перевода одних и тех же слов с одного языка на другой - у Гораполона не было). Просто-напросто, более раннее письмо было в большей степени "иероглифическим", т.е. содержало больше знаков-определителей, которые ставились в конце особо значимых понятий и представляли из себя действительно символы с определенным смыслом. И вот как раз достаточно большое количество этих самых символов, как показали более поздние исследования, в частности Шампольона, Гораполон очень неплохо интерпретировал. Т.е. действительно "...его рассуждения содержат много верного, и стало это ясно именно тогда, когда Шампольон расшифровал иероглифы".
А вот более позднее письмо - это "иероглифика" уже гораздо в меньшей степени, это уже - развитие иероглифов в иератическое и демотическое письмо, и для его расшифровки и необходимо было отказаться от единственного подхода Гораполона, чтобы понять наконец, что египетские записи - это сочетание и "фонетических знаков", и "знаков-слов", ну и уже известных нам "знаков-определителей". Кстати, все это написано у Керама. Но авторы не пожелали прочитать "этого" - они предпочли выдумать еще пару ни на чем не основанных обвинений в адрес Шампольона.
И наконец, вывод - "Итак, из "древнеегипетских" текстов вычитывали Библию, основываясь на существовавшем якобы с IV века древнеегипетском словаре (?! - М.П.). И это хорошо отвечает нашей реконструкции, изложенной... - тексты древнего Египта содержат, в частности, первоначальный "еврейский", - т. е. жреческий, написанный египетскими иероглифами, - ТЕКСТ БИБЛИИ" ("Империя", стр. 507).
Я намеренно не цитирую дальше - оставляю это право возмущенным сторонникам, которые сейчас же начнут "ловить" меня за руку, обвиняя - со своей стороны - в недобросовестном цитировании. Только не забывайте при этом (помимо выдумок авторов о существовании "ИЕРОГЛИФИЧЕСКИ-ГРЕЧЕСКОГО СЛОВАРЯ"), на каком строго научном сопоставлении имеющихся источников (Керам) этот вывод сделан.
Да, и последнее. Риторический вопрос, который ставят авторы "Новой Хронологии": "...Хотелось бы наконец выяснить - предложил ли Шампольон или его последователи обоснованное (? - М.П.), альтернативное прочтение для тех опасных для египтологов "древнеегипетских" текстов, которые ранее считались библейскими", истинные ученые попытались бы прояснить самостоятельно, а не ставить его перед автором детской (или просто - популярной) книги (в данном случае, Керамом).
Рассмотрим теперь § 15. "Кто, когда и зачем сбивал имена, названия городов, стран на памятниках "Древнего" Египта?" ("Империя", стр. 513-516).
Ну ответ на это вопрос, конечно же, ясен - сам Шампольон. Откуда это известно уважаемым авторам? Здесь источников гораздо больше - целых три (вернее четыре - но последний, по-моему, в чистом виде фантом, привлеченный исключительно для солидности - см. ниже). Уже известный нам Керам (из этого источника мы узнаем, что "...хорошо известно, что именно орудийные батареи Наполеона изуродовали большого Сфинкса...", хотя гораздо лучше известно, что версий на это счет существует очень много - в том числе и об арабском вандализме по отношению к этому пямятнику), Морозов, который в свою очередь ссылается на знакомого ему араба (?!), Бругш, который говорит о КОНКРЕТНОЙ ситуации, возникшей во время XVII Династии, а именно после Эхнатона, когда сбивались надписи и упоминания о фараоне-реформаторе, и, наконец, наиболее полно цитируемый авторами - Элебрахт Петер "Трагедия пирамид. 5000 лет разграбления египетских усыпальниц" (М.: "Прогресс", 1984). Да, есть еще издание "Ж.Ф.Шампольон и дешифровка египетских иероглифов". (Сб. статей, М.: "Наука"), но с ним странная история. А.Т. Фоменко и Г.В. Носовский приводят только одну цитату из этой книги, которая полностью повторяет целый абзац из Керама. Т. е. я хочу сказать, что вовсе было необязательно ради весьма такой популярной цитаты указывать издание "Науки", разве только для солидности. Но это, так, к слову.
Итак - Элебрахт. (Кстати, эта книга - это сборник публицистических статей, где в основном изложены путевые впечатления автора - частного коллекционера и постановщика за свои собственные деньги - этнографических документальных фильмов.) Именно он в своей книге приводит пространную цитату - выдержку из письма современника, из которой следует, что Шампольон варварски уродовал памятники Египта. Да, было дело - в своей экспедиции по Египту Шампольон много чего увез без спросу, и это ему чести не делает.
Так вот, цитата: "...Найденная Бельцони гробница в Фивах была одной из лучших; по крайней мере она полностью сохранилась и нигде не была повреждена. Теперь же - продолжает Гессмер - из-за Шампольона лучшие вещи в ней уничтожены. Прекрасные, в натуральную величину росписи лежат разбитые на земле... Тот, кто видел эту гробницу прежде, не сможет узнать ее. Я был до крайности возмущен, когда увидел такое святотатство".
Ужасно, правда? А знаете, что скрывается за отточием? Что пропустили авторы? Очень немного: "...Из-за тщеславного намерения увезти эти удивительные работы в Париж они теперь навсегда уничтожены...". Так что желающие посмотреть, что же злонамеренно во исполнение мирового заговора по фальсификации истории посбивал Шампольон, милости просим в Париж.
В тот момент, когда Шампольон отправился в Египет - египетская коллекция во Франции была самой бедной в Европе. Так уж сложилось. И Шампольон пополнил ее сотнями, если не тысячами экземпляров. Это, конечно, повторюсь, ему чести не делает. Но для выводов типа: "Гессмер (автор цитируемого письма - М.П.) простодушно решил (или кто-то ему услужливо подсказал [знамо кто, ребята из партии фальсификаторов... - М.П.]), будто, круша молотком надписи, Шампольон был движим намерением перевезти изображения во Францию... Такое "объяснение" в принципе можно было допустить. НО ПОСЛЕ ТОГО, ЧТО НАМ ТЕПЕРЬ СТАНОВИТСЯ ИЗВЕСТНО, трудно отделаться от мысли, что мотивы были иными (?! - М.П.)" - нет никаких оснований. Кроме большого желания именно в этом обвинить Шампольона.
Таковы выводы А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского?! Да еще с привлечением только одного источника - опять, почему-то, весьма и весьма популярного! А ведь только список трудов и расшифровок, осуществленных Шампольоном, займет гораздо больше места, чем "критики" на него авторов "Империи"...
Пример 3. Средневековые русские кареты в гробнице Тутанхамона
Здесь мы рассмотрим некоторые, особо интересные, места из одной из следующих книг А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского "Реконструкция истории. Книга 1. Новая Хронология" (М.: ФИД "Деловой Экспресс", 2000; далее - "Реконструкция"). Интересующая нас глава - VI. Пятнадцатый век. Раздел 9. "Монгольское" имперское кладбище в долине пирамид в Египте. Из чего были построены пирамиды.
(Позволю себе маленькое отступление, чтобы выразить общее впечатление от новой книги авторов. Законы рыночной экономики и необходимость повысить "продаваемость" бесконечно повторяемых по содержанию очередных изданий по "Новой Хронологии" сказываются - книги стали дешевле, удельный вес математических и статистических доказательств существенно снижен. И самое главное - так любимая сторонниками "гипотетичность" основных построений и реконструкций авторов практически исчезла из текста. Эти самые реконструкции - агрессивны, безапелляционны и... чрезвычайно "аргументированы" - количество взятых из многочисленных источников "иллюстраций" и аргументов, подтверждающих новую историю - впечатляет. Как всегда, на читателя (в особенности - слабо искушенного) должен произвести впечатление "энциклопедизм" авторов. Вот и остановимся на одном таком аргументе и оценим этот самый "энциклопедизм".)
Цитата из указанной главы "Реконструкции": "Согласно нашей реконструкции, известный погребальный комплекс "древнего" Египта - это имперские кладбища. Сюда привозили хоронить царей-ханов Великой-Монгольской империи и других высокопоставленных лиц". Далее идет еще несколько невнятных абзацев о том, что этих самых правителей, конечно же, предварительно надо было бальзамировать. И наконец: "На рис. 6.70 показана одна из камер в погребальном склепе "древне"-египетского фараона Тутанхамона [961], с. 79. Разобранная на части фараонская (так в тексте! - М.П.) повозка выглядит как хорошо знакомая нам КАРЕТА русских царей и европейских правителей. Похожие кареты можно увидеть сегодня в Оружейной Палате Московского Кремля".
На что ссылаются авторы (а список литературы в "Реконструкции" приближается к тысяче наименований)? Если помните, ранее (по поводу Тутанхамона) ссылка была на полностью изданный в СССР в 1959 году отчет Картера о раскопках (Говард Картер. Гробница Тутанхамона. - М.: Издательство Восточная Литература, 1959). А теперь - нет. Указанная ссылка [961] - это англоязычный источник - "Nicholas Reeves. The Complete Tutankhamun. The King. The Tomb. The Royal Treasure. New-York, Thomas and Hudson, 1990, 7, 1995". Исходя из вышесказанного - гипотеза. Убедившись в том, что читатели все-таки в состоянии найти объемный труд Картера, в котором приведена исчерпывающая информация и цитаты", авторы (вспомним их "цитаты" про погребальные венки из этого же источника) предпочли отослать свою аудиторию к "иностранному" источнику? А мы возьмем Картера. Фотография под номером 6.70 у авторов в отчете Картера имеет следующее название: "Табл. 14. Внутренний вид передней комнаты. Южная часть. Разобранные колесницы и ложе с головами гиппопотамов". (И в источнике №961 эта фотография, конечно же, также от Картера.)
Так что же, собственно, меня возмутило в ссылке А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского? А вот что. Даже если авторы никогда и нигде до сих пор не видели ни одного изображения фараона на колеснице - простого перелистывания последующих таблиц у Картера было бы достаточно, чтобы понять, что его "знакомая нам КАРЕТА русских царей" - это двухколесная повозка, в которой может вместиться один-единственный человек, и то - стоя (в некоторых случаях - с возницей). (Таблицы 16-19, на которых приведены изображения ларца, найденного в этой же камере - фараон на такой же колеснице на охоте или фараон на такой же колеснице, поражающий своих врагов.)
Таблица 19. Правая боковая стенка расписного ларца N21. Изображение напоминает роспись левой
стороны, однако здесь фараон поражает азиатов - северных врагов. Так же как и на левой стенке, вся
миниатюра заполнена бесчисленными фигурками; художник сумел великолепно передать движение.
Фараон, стоя на колеснице, целится из лука в своих врагов. Его псы хватают раненых и убитых.
Но если и это не смогло убедить авторов (мало ли, может, пропорции на этих "картинках" заведомо нарушены), то на Таблице 73 (см. ел. стр.) они смогли бы обозреть во всех подробностях кузова из тех самых "разобранных фараонских повозок" - даже с изображениями на их внутренних сторонах. А обозрев, с легкостью бы убедились, что:
а) повозки эти двухколесные;
6) самая маленькая карета в Оружейной Палате Московского Кремля (возок Петра I, к примеру) раза в три больше "фараонской колесницы";
в) и на приведенной фотографии мы видим не одну, а как минимум - три повозки (а если почитать соответствующий параграф у Картера, то можно точно установить, что сфотографированы четыре колесницы) и, более того, те из них, которые "так нам напоминают КАРЕТЫ русских царей", лежат в сфотографированной куче ...ПЕРЕВЕРНУТЫМИ...
Таблица 73. Кузов первой парадной колесницы, сделанной из изогнутых деревянных частей и покрытый
поверх грунтовки полированными тонкими листами золота. Рама и некоторые другие части инкрустированы
полудрагоценными камнями и разноцветным стеклом: А - рельефные украшения лицевой стороны
образованы картушами Тутанхамона, центральной вертикальной лентой, заполненной растительным
орнаментом, и боковыми панелями, покрытыми тщательно выполненными узорами из спиралей;
Б - с внутренней стороны изображены царские картуши и эмблема единения обоих царств, к которой снизу
привязаны пленники Севера и Юга. Еще ниже тянется великолепный орнамент, образованный фигурами
чужеземных пленных со скрученными за спиной руками, преклоняющих колени перед сфинксом,
олицетворяющим Тутанхамона. Нижняя рама украшена золотой инкрустированной обивкой с обеих сторон;
в местах, где она соединена с остовом кузова, выдаются резные головки бога Беса.
Выводы
Либо авторы (или те, за кого они подписывают свои труды, не глядя) не читают ни одного из приведенных ими источников, а, в лучшем случае, - пролистывают на предмет поиска "подходящих" картинок. Либо авторы (или те, за кого они подписывают свои труды, не глядя) беспардонно "фантазируют" (скажем так) и подбирают свои так называемые "аргументы", сознательно искажая очевидные истины, не очень уважая при этом своих читателей (полагая, по всей видимости, что никому из них и в голову не придет лично обратиться ни к одной из цитируемых книжек).
Мне кажется наиболее вероятным последний вариант.